Cercare
Preferiti
Region
Region (it)
Prodotti
Azienda
Messo a fuoco
Referenti
de  en  pl  fr  hr  nl  hu  it  sv  sl  cn  es

(copy 4)

Condizioni generali di vendita e fornitura

1. Ambito d'applicazione

1.1. Le presenti Condizioni generali di vendita e fornitura si applicano a tutti i contratti stipulati tra noi e l'acquirente in merito alla vendita e alla fornitura di merci. Si applicano altresì a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se non vengono nuovamente concordate espressamente. Le eventuali condizioni particolari dell'acquirente, da noi non espressamente riconosciute, non possono essere ritenute per noi vincolanti, anche nel caso non vengano espressamente respinte. Le nostre Condizioni generali di vendita e fornitura si applicano anche nel caso in cui fossimo al corrente di condizioni contrarie o diverse dell'acquirente ed evadessimo comunque senza riserve il suo ordine.

1.2 Le Condizioni generali di vendita e fornitura si applicano unicamente ad aziende ai sensi dell'art. 14 del Codice civile tedesco (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch), persone giuridiche del diritto pubblico ed enti di diritto pubblico con patrimonio separato, ma non ai consumatori (art. 13 BGB).

1.3. Gli accordi individuali stipulati con l'acquirente nei singoli casi prevalgono sempre sulle presenti Condizioni generali di vendita e fornitura. In relazione al contenuto di tali accordi, è necessario un contratto scritto o una conferma scritta da parte nostra.

1.4. Per essere vincolanti, le dichiarazioni e le notifiche di rilevanza legale che l'acquirente è tenuto a trasmetterci dopo la stipula del contratto, ad esempio notifiche di vizi, dichiarazione di recesso o riduzione nonché fissazione di termini, devono essere redatte in forma scritta ai sensi dell'art. 126 b del BGB. Ciò si applica anche per la revoca di questa clausola in forma scritta.

1.5. I riferimenti alla validità delle disposizioni di legge hanno fine unicamente chiarificatore. Le disposizioni di legge si applicano quindi anche senza tale chiarimento, purché non siano direttamente modificate o espressamente escluse nelle presenti Condizioni generali di vendita e fornitura.

2. Stipula del contratto

2.1. Possiamo accettare l'ordine dell'acquirente, da considerare come un'offerta per la stipula di un contratto d'acquisto, inviando una conferma d'ordine entro due settimane oppure inviando i prodotti ordinati entro il medesimo termine.

2.2. Ai fini della valutazione del credito dell'acquirente, e purché abbiamo dimostrato un legittimo interesse, ci avvaliamo inoltre del diritto di richiamare i dati relativi a indirizzo e solvibilità dell'acquirente salvati, nonché i dati rintracciati sulla base di procedure statistico-matematiche tramite le società Bürgel Wirtschaftsinformationen GmbH & Co. KG, casella postale 500166, 22701 Amburgo, Germania; Creditreform, Stuttgarter Str. 35, 73430 Aalen, Germania e Bisnode D&B Deutschland GmbH, Robert-Bosch-Str. 11, 64293 Darmstadt. Per valutare la motivazione, l'esecuzione o l'interruzione del rapporto contrattuale, rileviamo o utilizziamo dati statistici, per il cui calcolo facciamo confluire, tra gli altri, anche i dati inerenti l'indirizzo.

2.3. Le nostre offerte sono senza impegno e non vincolanti, a meno che non vengano espressamente indicate come vincolanti. Ciò si applicherà anche nel caso abbiamo messo a disposizione dell'acquirente cataloghi, documentazione tecnica, ovvero disegni, progetti, calcoli, riferimenti a norme DIN, altre descrizioni di prodotto o documenti, anche se in formato elettronico.

2.4. Possiamo dichiarare l'accettazione da parte nostra sia in forma scritta ai sensi dell'art. 126 b BGB (ad esempio tramite conferma d'ordine) sia mediante consegna della merce all'acquirente.

2.5. In base alle nostre conoscenze ed esperienze, siamo disposti, ma non vincolati, a fornire qualsiasi consiglio che l'acquirente possa richiedere in aggiunta alle descrizioni dei prodotti e alle istruzioni di installazione. Tutti i dettagli e le informazioni, nonché le applicazioni di qualsiasi genere, non esentano l'acquirente dall'effettuare personalmente dei test per determinare se i prodotti sono idonei per i processi e gli scopi previsti. I dettagli e le informazioni da noi forniti non sono vincolanti e non giustificano un rapporto contrattuale separato o obblighi secondari derivanti dal contratto di vendita e fornitura stipulato, fatto salvo per quanto diversamente concordato per iscritto (è sufficiente la forma scritta ai sensi dell'art. 126 b del BGB).

3. Condizioni di pagamento - Prezzi

3.1. Salvo diversamente concordato in singoli casi, i prezzi correnti al momento della stipula del contratto si intendono ex-works (EXW secondo Incoterms 2020) franco magazzino. I nostri prezzi non sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto stabilita per legge. In fattura indicheremo a parte tale imposta, nell'importo stabilito per legge alla data della fatturazione. Salvo stipula di un prezzo fisso concordato, ci riserviamo il diritto di apportare adeguamenti di prezzo ragionevoli causati da cambiamenti nei salari e nei costi di materie prime, materiali e distribuzione per le consegne effettuate tre o più mesi dopo la stipula del contratto.

3.2. In caso di vendita tramite spedizione, le spese di trasporto franco magazzino e le spese di un'eventuale assicurazione di trasporto richiesta dall'acquirente saranno a carico dell'acquirente stesso. Eventuali dazi doganali, imposte, tasse e altri contributi pubblici sono a carico dell'acquirente. Qualora la spedizione avvenga impiegando pallet riutilizzabili, questi saranno esclusivamente prestati all'acquirente che si impegnerà a restituire o sostituire adeguatamente tali pallet.

3.3. Il prezzo d'acquisto è dovuto dall'acquirente, senza sconti, entro 10 giorni dopo l'emissione della fattura e la consegna delle merci. L'eventuale sconto è consentito unicamente in seguito a un accordo scritto stipulato a parte tra noi e l'acquirente. Il pagamento si considera effettuato solo quando potremo disporre del relativo importo.

3.4. Una volta decorso il suddetto termine di pagamento, l'acquirente risulterà in ritardo con il pagamento senza bisogno di un relativo sollecito di pagamento. Al prezzo d'acquisto saranno applicati gli interessi al tasso previsto dalla legge durante il periodo di insolvenza. Ci riserviamo il diritto di far valere ulteriori richieste di risarcimento derivanti dal ritardo.

3.5. L'acquirente è autorizzato alla compensazione, anche in caso di reclami o contropretese, soltanto se tali contropretese siano state accertate e passate in giudicato, siano state da noi riconosciute o siano incontestabili. L'acquirente è autorizzato a esercitare il diritto di ritenzione soltanto se la sua contropretesa fa riferimento al medesimo rapporto contrattuale. A nostra volta, noi siamo autorizzati a esercitare il diritto di ritenzione per ogni credito derivante dal rapporto commerciale con l'acquirente.

3.6. Se dopo la stipula del contratto risulta che il nostro diritto al prezzo d'acquisto è messo a rischio da solvibilità insufficiente dell'acquirente, abbiamo il diritto di rifiutare la prestazione e, se necessario, dopo aver fissato un termine, di recedere dal contratto (art. 321 BGB).

4. Tempistiche di consegna e prestazione dei servizi e ritardo della consegna

4.1. I termini di consegna o le scadenze non espressamente concordate come vincolanti rappresentano esclusivamente indicazioni non vincolanti. Salvo diversamente concordato, la consegna avviene franco fabbrica (EXW secondo Incoterms 2020) dal magazzino di Hermaringen, che è anche il luogo di adempimento. Il termine di fornitura da noi indicato inizia dopo che sono state chiarite le domande tecniche. Analogamente, l'acquirente deve onorare per tempo e regolarmente tutti gli obblighi che gli spettano. Ci riserviamo il diritto di difenderci in caso di mancato adempimento contrattuale.

4.2. Nel caso di un ritardo nella consegna a noi attribuibile, per colpa di un nostro rappresentante o ausiliario, basata su una violazione contrattuale per dolo o colpa grave riconducibile a noi, o su una violazione lieve di un obbligo contrattuale fondamentale da noi attuata, ci riterremo responsabili ai sensi delle disposizioni di legge, a condizione che, in questa evenienza, la nostra responsabilità per il risarcimento danni si limiti ai danni prevedibili e tipicamente riscontrabili in questi casi.

4.3. Un ritardo nella consegna a noi attribuibile, dovuto esclusivamente alla violazione dolosa di un obbligo contrattuale non fondamentale, limiterà il diritto di risarcimento danni da parte dell'acquirente al 25% del valore della merce.

4.4. Nel caso in cui fossimo totalmente o parzialmente impossibilitati ad adempiere ai nostri obblighi a causa di un evento di forza maggiore, saremo esonerati dall'adempimento dei nostri obblighi contrattuali fino alla cessazione dell'evento di forza maggiore. Ne informeremo tuttavia immediatamente l'acquirente, a meno che anche l'acquirente stesso non sia impossibilitato ad adempiere al contratto da un evento di forza maggiore. L'impossibilità di un'adeguata fornitura di servizi quali elettricità, riscaldamento e così via, nonché scioperi e serrate, lo scoppio di un'epidemia o di una pandemia, nonché attentati terroristici, terremoti e/o siccità, a meno che non si tratti di eventi di breve durata o la colpa sia riconducibile a noi, sarà equiparato a un evento di forza maggiore. In caso di forza maggiore, avremo il diritto di posticipare i tempi di consegna. A tale riguardo, l'acquirente non avrà diritto al recesso dal contratto né alla richiesta di risarcimento dei danni e la nostra responsabilità sarà esclusa. Nel caso la consegna non sia possibile entro un termine ragionevole o in quello in cui l'acquirente possa dimostrare in modo credibile che una consegna successiva non è ragionevole, l'acquirente avrà il diritto al recesso dal contratto. Sono escluse richieste dell'acquirente che esulino da quanto descritto sopra, in particolare richieste di risarcimento danni.

5. Ritiro

5.1. L'acquirente è tenuto a fare tutto il possibile per ritirare la nostra consegna. In caso di violazione dolosa di questo obbligo da parte dell'acquirente, quest'ultimo sarà tenuto a corrisponderci le eventuali spese aggiuntive. In tali casi ci riserviamo anche il diritto di avanzare ulteriori richieste di risarcimento.

5.2. Qualora l'acquirente ritiri la consegna con più di 14 giorni di ritardo, fisseremo per iscritto un ulteriore termine di 14 giorni per il ritiro, specificando inoltre che il ritiro in seguito alla scadenza della proroga verrà rifiutato. Se l'acquirente lascia scadere senza successo la suddetta proroga, saremo autorizzati a recedere dal contratto d'acquisto tramite dichiarazione scritta o a esigere il pagamento per inadempimento. Se l'acquirente continua a rifiutare il ritiro oppure è evidentemente impossibilitato a procedere con il pagamento del prezzo d'acquisto anche in seguito alla concessione di una proroga, non sarà necessario fissare un nuovo termine.

5.3. Saremo quindi autorizzati a rivendicare il nostro mancato guadagno che ammonta al 10% del prezzo d'acquisto concordato, a meno che l'acquirente non dimostri che il danno da noi subito sia di entità inferiore. In tutti i modi, saremo autorizzati a dimostrare un danno maggiore e a rivendicarlo.

6. Garanzia

6.1. L'acquirente può sollevare reclami solo se ha adempiuto ai propri obblighi d'ispezione e denuncia dei vizi come da art. 377 del Codice commerciale tedesco (HGB, Handelsgesetzbuch). Qualora l'acquirente modifichi i nostri prodotti, non segua le nostre direttive in materia di funzionamento, montaggio e manutenzione oppure non lo faccia in maniera esaustiva o non utilizzi le parti o i materiali di consumo da noi autorizzati, decadrà il nostro obbligo di garanzia se non sarà in grado di dimostrare che il vizio reclamato non è dovuto a una di queste circostanze. Si applicano inoltre le nostre disposizioni in materia di montaggio e garanzia.

6.2. Qualora la merce presenti un difetto riconducibile a noi, ad eccezione del diritto dell'acquirente di recedere dal contratto o di abbassare il prezzo d'acquisto (riduzione), saremo tenuti a onorare l'adempimento successivo, a meno che non siamo autorizzati a rifiutare tale adempimento ai sensi delle disposizioni di legge.

6.3. L'acquirente dovrà concederci un periodo di tempo adeguato per l'adempimento successivo. Il suddetto adempimento può essere onorato rimuovendo il difetto (miglioramento) oppure consegnando un nuovo prodotto. In caso di rimozione del difetto, ci impegneremo a farci carico dei costi derivanti, a meno che questi non vadano incontro a maggiorazioni dovute al fatto che l'oggetto contrattuale si trova in un luogo diverso da quello dell'adempimento. Non accetteremo richieste di rimborso spese qualora il nostro prodotto difettoso sia combinato con un altro articolo in modo tale da creare un nuovo scopo funzionale. Ricorrendo allo strumento equitativo, siamo autorizzati a stabilire il tipo di adempimento successivo. Qualsiasi adempimento successivo dovrà essere effettuato da noi, senza ammetterne l'obbligo, a meno che il difetto non sia stato da noi riconosciuto. Se l'adempimento successivo non è andato a buon fine, l'acquirente può, a sua scelta, richiedere l'abbassamento del prezzo d'acquisto (riduzione) oppure dichiarare la decisione di recedere dal contratto. Il miglioramento si considera non andato buon fine se anche il secondo tentativo è stato vano, a meno che, in base all'oggetto contrattuale, siano attuabili altri tentativi di miglioramento e l'acquirente li consideri accettabili.

6.4. In presenza di difetti, l'acquirente può applicare il diritto di risarcimento danni ai sensi delle direttive di legge soltanto se l'adempimento successivo non è andato a buon fine. L'acquirente non può attuare il proprio diritto di risarcimento danni o richiedere una riduzione del prezzo d'acquisto in caso di difetti irrilevanti.

6.5. Le rivendicazioni dell'acquirente in seguito a difetti riscontrati sul prodotto acquistato cadono in prescrizione 5 anni dopo la consegna all'acquirente, qualora il suddetto prodotto sia stato utilizzato per lavori di costruzione conformemente alla propria destinazione d'uso comune e ciò ne abbia causato l'irregolarità. Quanto sopra si applica anche alle rivendicazioni dell'acquirente con richiesta di risarcimento danni o risarcimento danni al posto di una prestazione, nonché per ogni altro danno alla proprietà dell'acquirente causato dal difetto, esclusi i danni alla vita, al corpo o alla salute dell'acquirente, o nel caso in cui siamo stati noi a causare il difetto per dolo o colpa grave, anche tramite i nostri ausiliari.

6.6. Non sussisteranno diritti a rivendicazioni per difetti in caso di usura naturale e/o danni verificatisi dopo il trasferimento del rischio a causa di un utilizzo errato e/o negligente di apparecchiature non idonee e/o di qualità dell'acqua inadeguata o di installazione errata. Non sussistono inoltre diritti a rivendicazioni per difetti in caso di influssi chimici e/o elettrochimici sui nostri prodotti, a meno che la responsabilità non sia riconducibile a noi. In particolare, la nostra garanzia e/o responsabilità sarà nulla se con i nostri prodotti sono stati installati accessori non approvati da noi. Il contrario si applicherà unicamente qualora sia dimostrabile che il caso di garanzia e/o la responsabilità non sono riconducibili a uno dei motivi di esclusione sopra menzionati.

7. Responsabilità

7.1. Salvo diversa indicazione nelle presenti Condizioni generali di vendita e fornitura, comprese le seguenti disposizioni, o in un accordo scritto separato tra noi e l'acquirente, in caso di violazione secondo le normative di legge applicabili rispondiamo per qualsiasi motivo legale.

7.2. Nella misura in cui noi violiamo un obbligo contrattuale per dolo o colpa grave o un obbligo contrattuale essenziale per semplice colpa, il nostro obbligo di risarcimento è limitato ai danni prevedibili tipici del contratto. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è essenziale per il corretto adempimento del contratto e sul cui rispetto l'acquirente può regolarmente contare. Nei casi di tutte le altre violazioni degli obblighi per colpa lieve, ad eccezione di quelli di cui alla sezione 4.3, la nostra responsabilità è esclusa.

7.3. Le disposizioni dei paragrafi precedenti si applicano a tutte le richieste di risarcimento, in modo particolare al risarcimento in aggiunta al servizio e al risarcimento in sostituzione del servizio, a prescindere dalla base giuridica, in particolare quando derivano da difetti, violazioni degli obblighi derivanti dal rapporto obbligatorio o atti illeciti. Si applicano anche alle richieste di risarcimento delle spese inutili. La responsabilità per il ritardo nella consegna è regolata dalla sezione 4 delle presenti Condizioni di vendita e consegna. La nostra responsabilità illimitata derivante da dolo o colpa grave secondo le disposizioni della legge tedesca sulla responsabilità del produttore (Produkthaftungsgesetz), qualsiasi garanzia o lesione della vita, del corpo e della salute non sono interessati da questa limitazione di responsabilità.

7.4. Un'inversione dell'onere della prova a svantaggio dell'acquirente non è connessa alle disposizioni precedenti.

8. Riserva di proprietà, uso della nostra proprietà intellettuale

8.1. Ci riserviamo la proprietà, i diritti d'autore e tutti gli altri diritti d'uso su tutte le immagini e su tutti i calcoli, disegni e altri documenti. L'acquirente è autorizzato a trasmetterli a terzi solo previo nostro consenso per iscritto.

8.2. L'oggetto della consegna resta di nostra proprietà fino all'adempimento di tutte le rivendicazioni nei confronti dell'acquirente derivanti dal rapporto commerciale.

8.3. L'acquirente è autorizzato a lavorare o trasformare l'oggetto della consegna ("Elaborazione"). L'elaborazione viene effettuata a nostro favore. La riserva di proprietà si estende ai prodotti che risultano dall'elaborazione, dalla mescolanza o combinazione dei nostri prodotti al loro pieno valore, per cui noi saremo considerati i produttori. Qualora la nostra merce sia elaborata, mescolata o combinata con prodotti di terzi, la cui proprietà viene mantenuta, acquisiamo la comproprietà di tali beni elaborati, mescolati o combinati in proporzione ai valori fatturati. In caso contrario, per il prodotto risultante vale quanto stabilito per la merce consegnata con riserva di proprietà. Nella misura in cui acquisiamo la proprietà o la comproprietà, conserveremo la merce per l'acquirente con la cura di un buon commerciante.

8.4. Nel caso della cessione dell'oggetto della consegna o della nuova merce, l'acquirente trasferisce a noi, a titolo di garanzia, la sua rivendicazione derivante dall'ulteriore cessione da parte del proprio acquirente, unitamente a tutti i diritti accessori, senza la necessità di ulteriori dichiarazioni particolari. Accettiamo espressamente questa assegnazione. La suddetta assegnazione si applica comprendendo anche eventuali crediti. La suddetta assegnazione si applica per il valore dell'importo corrispondente al prezzo da noi fatturato per l'oggetto della consegna. La quota di crediti a noi ceduta dovrà essere soddisfatta in via prioritaria.

8.5. Qualora l'acquirente unisca l'oggetto della consegna o la nuova merce con una proprietà, trasferirà, senza la necessità di ulteriori dichiarazioni particolari, anche il credito spettante all'acquirente stesso come rimborso per tale unione, per un importo pari al prezzo da noi fatturato per l'oggetto della consegna. Accettiamo espressamente anche questa assegnazione.

8.6. Salvo revoca, l'acquirente è autorizzato alla riscossione dei crediti a noi ceduti. L'acquirente trasferirà prontamente a noi i pagamenti effettuati per coprire tale credito, fino a raggiungere l'importo del credito assicurato. In presenza di interessi legittimi, in particolare in caso di ritardi nei pagamenti, sospensioni dei pagamenti, apertura di una procedura fallimentare, protesti o indicazioni fondate in merito a un pesante indebitamento o minaccia di insolvenza dell'acquirente, saremo autorizzati a revocare il diritto di riscossione. In seguito ad avvertimento e nel rispetto di un congruo termine, potremo inoltre rivelare la cessione a titolo di garanzia, valutare il credito ceduto e richiedere la divulgazione della cessione a titolo di garanzia da parte dell'acquirente nei confronti del suo acquirente. Una volta stabilita l'attendibilità di un legittimo interesse, l'acquirente deve fornirci le informazioni necessarie per rivendicare i propri diritti nei confronti del proprio acquirente, nonché consegnarci i documenti rilevanti.

8.7. Per la durata della riserva di proprietà, l'acquirente dovrà astenersi da costituzioni in pegno o dall'effettuare trasferimenti a titolo di garanzia. In caso di pegno, confisca o altri provvedimenti oppure operazioni di terzi, l'acquirente dovrà informarci immediatamente. La rivendita dell'oggetto della consegna o della nuova merce è ammessa soltanto per rivenditori che svolgono regolarmente la propria attività e solo a condizione che il pagamento dell'equivalente dell'oggetto della consegna venga effettuato a favore dell'acquirente. Quest'ultimo dovrà inoltre concordare con il proprio acquirente che la proprietà dell'oggetto verrà conseguita solo a pagamento effettuato.

8.8. Se il valore realizzabile di tutte le garanzie a noi spettanti dovesse superare di oltre il 10% dell'importo della rivendicazione assicurata, su richiesta dell'acquirente sbloccheremo la parte corrispondente di tali garanzie. Si presuppone che le condizioni di cui alla frase precedente saranno soddisfatte se il valore stimato delle garanzie a noi spettanti raggiunge o supera il 150% del valore delle rivendicazioni assicurate. Saremo autorizzati a scegliere tra più garanzie da sbloccare.

8.9. Se l'acquirente dovesse violare un obbligo, in particolare in caso di ritardo nei pagamenti, saremo autorizzati, anche senza indicare un termine, a richiedere la restituzione dell'oggetto della consegna o della nuova merce e/o, se necessario indicando un termine, a recedere dal contratto. L'acquirente è tenuto alla restituzione. La nostra richiesta di restituzione dell'oggetto della consegna/della nuova merce non costituisce una dichiarazione di recesso da parte nostra, a meno che non venga espressamente indicato.

9. Protezione dei dati, riservatezza

9.1 L'esecuzione dei contratti stipulati tra noi e l'acquirente viene effettuata conformemente alle disposizioni di legge quali la Legge federale sulla tutela dei dati (BDSG, Bundesdatenschutzgesetz) e la Legge tedesca sui telemedia (TMG, Telemediengesetz). Assicuriamo che i dati saranno memorizzati solo per uso interno. In caso contrario, i dati saranno trasferiti solo a fornitori di servizi esterni conformemente alle disposizioni sulla protezione dei dati. Se necessario, stipuleremo accordi separati nell'ambito dei quali i fornitori di servizi esterni si impegnano a rispettare le disposizioni di legge applicabili. Nell'ambito del nostro legittimo interesse, scambiamo informazioni sulla solvibilità all'interno di INDUS Holding AG, Kölner Straße 32, 51429 Bergisch Gladbac e delle società ivi affiliate a noi, nonché con le agenzie di credito. A tal proposito, si rimanda all'ultima versione della nostra informativa sulla protezione dei dati personali, pubblicata sul sito Web all'indirizzo www.hauff-technik.de/datenschutz.html.

9.2. Entrambe le parti contraenti si impegnano a gestire confidenzialmente le informazioni e i dati derivanti dai reciproci rapporti commerciali. In caso di violazione ci riserviamo il diritto di richiedere il risarcimento danni e di agire penalmente.

9.3. L'obbligo alla riservatezza nei confronti dell'acquirente non si applica ad aziende a noi affiliate ai sensi dell'art. 15 della legge tedesca sulle società per azioni (AktG) o nel caso in cui il contenuto del contratto/delle informazioni sia già noto o generalmente accessibile.

10. Foro competente, diritto applicabile

10.1. Il luogo dell'adempimento e il foro competente per le consegne e i pagamenti nonché per ogni controversia che potrebbe sorgere tra noi e l'acquirente in merito ai contratti d'acquisti stipulati tra noi e quest'ultimo, corrispondono alla nostra sede aziendale. Lo stesso vale per le consegne transfrontaliere derivanti da rapporti contrattuali. Siamo tuttavia autorizzati a muovere causa contro l'acquirente anche presso la sua giurisdizione.

10.2. I rapporti tra le parti contrattuali sono regolati unicamente dalle leggi della Repubblica Federale di Germania. Si esclude l'applicazione dei trattati internazionali in materia di acquisto di beni mobili e la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

10.3. In relazione al contenuto delle nostre Condizioni generali di vendita e fornitura, fa fede la versione tedesca anche qualora siano disponibili traduzioni in altre lingue.

11. Condizioni varie

11.1. Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni generali di vendita e fornitura dovessero essere o diventare del tutto o parzialmente invalide, nulle o inapplicabili, ciò non inciderà sulla validità delle restanti Condizioni generali di vendita e fornitura.

11.2. Le parti convengono che al posto della disposizione invalida, nulla o inapplicabile sia creata una disposizione valida ed efficace, i cui effetti si avvicinino quanto più possibile all'obiettivo economico che le parti contraenti perseguivano con la disposizione invalida, nulla o inapplicabile.

Data: giugno 2023